Főoldal > Végh József: Milarepa a költő
Az előadás a Hopp Ferenc Kelet-ázsiai Művészeti Múzeumban hangzott el.
Az adás időpontja: 2019 április 1. 8:53; ismétlések: április 2. 11:53; április 3. 14:53; április 4. 17:53; április 5. 21:53; április 6. 8:53; április 7. 21:53
Végh József tibetológus, a Hopp Ferenc Kelet-ázsiai Művészeti Múzeum könyvtárosa és a Tibeti Gyűjtemény kurátora.
Az interjúban elhangzó egyik tibeti dal szövege Végh József fordításában:
རྗེ་བླ་མའི་སྐུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།
སྤྲང་རི་ཁྲོད་ཟིན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས།།
(Milát,) a mesterek fejedelmét kérem,
E remeteség koldusát: áldj meg engem!
ང་སྐྱིད་པ་གཉེན་གྱིས་མ་ཚོར་ཞིང་།།
སྡུག་པ་དགྲ་ཡིས་ཚོར་བར།།
Nem érzem a szeretetet és a barátságot,
Ellenségegeimtől szenvedek,
རི་ཁྲོད་འདི་རུ་འཆི་ནུས་ན།།
རྣལ་འབྱོར་བསམ་པ་རྫོགས་པ་ཡིན།།
Ha e sziklák között halhatnék meg,
A jógi álma valóra válna!
རྒས་པ་གྲོགས་ཀྱིས་མ་ཚོར་ཞིང་།།
ན་བ་སྲིང་མོས་མ་ཚོར་བར།།
Nem érzem öreg barátaimat,
Nem érzem, beteg nővéreimet,
རི་ཁྲོད་འདི་རུ་འཆི་ནུས་ན།།
རྣལ་འབྱོར་བསམ་པ་རྫོགས་པ་ཡིན།།
Ha e sziklák között halhatnék meg,
A jógi álma valóra válna!
ཤི་བ་མི་ཡིས་མ་ཚོར་ཞིང་།།
རོ་རུལ་བྱ་ཡིས་མ་མཐོང་བར།།
Nem érzem a haldoklókat,
Nem látom bomló testüket,
རི་ཁྲོད་འདི་རུ་འཆི་ནུས་ན།།
རྣལ་འབྱོར་བསམ་པ་རྫོགས་པ་ཡིན།།
Ha e sziklák között halhatnék meg,
A jógi álma valóra válna!
ཤ་རུལ་སྦྲང་མས་འཇིབས་པ་དང་།།
རྩ་རྒྱུས་འབུ་ཡིས་ཟ་བ་རུ།།
Húsomat és csontomat legyek köpik majd be,
Az ereimet és a zsigereimet nyüvek falják fel.
རི་ཁྲོད་འདི་རུ་འཆི་ནུས་ན།།
རྣལ་འབྱོར་བསམ་པ་རྫོགས་པ་ཡིན།།
Ha e sziklák között halhatnék meg,
A jógi álma valóra válna!
ང་སྒོ་ན་མི་རྗེས་མེད་པ་དང་།།
ནང་ན་ཁྲག་རྗེས་མེད་པ་རུ།།
Kívül a kapuban nyom nélkül,
Belül vércsepp nélkül,
རི་ཁྲོད་འདི་རུ་འཆི་ནུས་ན།།
རྣལ་འབྱོར་བསམ་པ་རྫོགས་པ་ཡིན།།
Ha e sziklák között halhatnék meg,
A jógi álma valóra válna!
རོ་ལ་འཁོར་མི་མེད་པ་དང་།།
ཤི་ན་ངུ་མི་མེད་པ་རུ།།
Temetésemen kíséret nélkül,
Halálomban könnyek nélkül,
རི་ཁྲོད་འདི་རུ་འཆི་ནུས་ན།།
རྣལ་འབྱོར་བསམ་པ་རྫོགས་པ་ཡིན།།
Ha e sziklák között halhatnék meg,
A jógi álma valóra válna!
ང་གར་སོང་འདྲི་མི་མེད་པ་དང་།།
འདིར་སོང་གཏད་སོ་མེད་པ་རུ།།
Ahonnan jöttem, nyomtalan,
Ahol most bolyongok, céltalan,
རི་ཁྲོད་འདི་རུ་འཆི་ནུས་ན།།
རྣལ་འབྱོར་བསམ་པ་རྫོགས་པ་ཡིན།།
Ha e sziklák között halhatnék meg,
A jógi álma valóra válna!
མི་མེད་ལུང་བའི་བྲག་ཕུག་ཏུ།།
སྤྲང་པོ་འཆི་བའི་སྨོན་ལམ་འདི།།
འགྲོ་བའི་དོན་ལ་ཐེབས་པར་ཤོག།
ཐེབས་ན་བསམ་པ་རྫོགས་པ་ཡིན།
Ebben a latöi elhagyott barlangban,
Ez egy halott koldus imája,
Fohászom gyümölcse érjen be a vándoroknak,
Ha beérik, kívánságom majd teljesül!
A fenti videón az énekes apja hamvait szórja a patakba, az ő csontjaiból maradt nagyobb darabokat töri össze egy kővel, hogy szabadon vigye a víz… A hamvakat Milarepa barlangjánál szórja szét. Felvillan az indiai Karmapa is, akinek az énekes a dalt előadta. A Karmapák Milarepa egyik fő tanítványának, Gampópának az utódai. Az első Karmapa Düszum Khjenpa (1110-1193). Az ő Dharma-örököseként tért vissza egy másik testben, és ezzel ő volt Tibetben az első hivatalosan is megkeresett reinkarnáció.
Beszélgetésünkből kiderül, hogyan ünnepli Cser Zoltán a karácsonyt, szó esik a legfontosabb kérdésről, azaz hogy tudunk-e a szeretteinknek időt, energiát, teret adni, de arról is,
„A Buddha tanítása nem egy felfedezett igazság, nem egy megállapított igazság, hanem egy átélt igazság. És az átélést azt részint nem lehet fogalmilag meghatározni, pont
Minden decemberben megkérjük Karsai Gábort, a TKBF rektorát, hogy meséljen A Tan Kapuja Buddhista Főiskola évéről. Fogadják szeretettel az ez évi beszámolót. Riporter: Horváth M.