Főoldal > A tibeti kolostorokat a kínai nyelv használatára kényszeríti a kommunista hatalom
Egy a kínai, Csinghajban tartott konferencia kultúrpolitikai iránymutatása szerint a tibeti kolostoroknak és oktatási központoknak el kell kezdeniük lefordítani a tananyagaik szövegét mandarin kínaira, „Kína közös nyelvére” – számol be a Szabad Ázsia Rádió egy forrásukra hivatkozva (Radio Free Asia – RFA)
A Csinghaj tartomány fővárosában, Hsziningben, a Co-Ngon Buddhista Egyetemen szeptember 27-én kezdődött háromnapos konferencián, ahol kormányzati képviselők is megjelentek kijelentették, hogy a kolostorokban élő szerzeteseknek és szerzetesnőknek meg kell tanulniuk kínaiul, és egymás között is ezt a nyelvet kell használniuk.
A rendezvényt több mint 500 vallási személyiség, tibeti és kínai vallási intézmények, egyetemek vezetői és diákjai részvételével rendezték meg. A konferencia politikai állásfoglalása, úgy tűnik, Hszi Csin-ping kínai elnöknek a vallások országos elkínaizálására irányuló törekvéseit támogatják.
Nem világos azonban, hogy az előírás annak a hatalmas mennyiségű szentiratnak a lefordítására is vonatkozik, amelyeket több száz éve fordítottak szanszkritról tibetire.
Szerzetes a Kumbum kolostorban / Fotó: RFA
„A kínai nyelv nem képes a buddhista tanítások teljes jelentéskörét közvetíteni – állítja Gese Lhakdor, a Dharamszalában száműzetésben élő tibeti kormány Központi Könyvtárának és Archívumának az igazgatója.
„Ez a politika egy ostoba hatalmi játszma a kínai kormány részéről” – mondta a Gese Lhakdor. A gese a legmagasabb vallástudományos fokozat elnevezése, amit a tibeti buddhista hagyományban el lehet érni. „A kérdés, hogy ki fogja lefordítani ezeket a szövegeket és milyen minőségű munkát lesznek képesek végezni.” – tette hozzá.
„Nincs jó szándék a terv mögött” – folytatta. „Ez a tibeti buddhizmus kínaizálására irányul inkább és noha néhány tibeti kutató és tudós valóban részt vett a konferencián, kényszerítve voltak erre.”
A dharamszalai székhelyű Tibeti Politikai Intézet (Tibetan Policy Institute) egy kutatója szerint a Co-Ngon Egyetemen tartott találkozó célja mindössze annyi volt, hogy tovább pusztítsák a tibeti kultúrát és vallást, valamint, hogy engedelmességre kényszerítsék a tibeti buddhista tudósokat és vallástanárokat.
„A tibetieknek ki kell mutatniuk a hűségüket a kommunista kormány iránt, kínaiaknak kell tekinteniük magukat” – mondta Phentok, a kutató.
A Kínai Kommunista Párt nem csak Tibetben, hanem Hszincsiangban és Belső-Mongóliában is erősen törekszik a helyi nyelvek kiszorítására az oktatásból. Ez a török nyelvet beszélő ujgurok és a mongolok körében is nagy ellenérzéseket vált ki.
Az anyanyelv használata az alapja a tibeti vallás és nemzeti identitás megőrzésének. Ennek korlátozásával igyekszik a hatalom tovább rombolni a tibeti kultúrát. A kolostorokban és más helyen nem hivatalosan szervezett tibeti nyelvtanfolyamokat a hatalom “illegális egyesületeknek” tekinti, a tanárokat és az oktatókat pedig letartóztatják a tevékenységükért – nyilatkozzák az RFA forrásai.
Forrás: Szabad Ázsia Rádió – Radio Free Asia/RFA
Hírszerkesztő: Fenyvesi Róbert
Az Egyesült Államok Kongresszusi Könyvtárának múlt héten mutatták be az új, 223 kötetes tibeti szótárat, amely több mint 300 000 szó definícióját tartalmazza. A grandiózus
A Dél-Thaiföldet sújtó heves esőzések és áradások következtében december 16-án összeomlott egy buddhista templom épülete. A helyi hatóságok jelentése szerint a szerzetesek lakóhelyéül szolgáló épület
„A Buddha tanítása nem egy felfedezett igazság, nem egy megállapított igazság, hanem egy átélt igazság. És az átélést azt részint nem lehet fogalmilag meghatározni, pont